|
Като тръгва от "изворите" на преводаческата традиция в Европа през Античността, книгата проследява вечния спор по пътя на преводаческата практика и на разсъжденията за превода, движещи се между два полюса, този на смисъла и този на буквата.
Авторката е доктор по българистика, защитила е хабилитационен труд за професура в INALCO - Париж. Преподава в Нов български и в Софийския университет. Публикувала е многобройни изследвания в областта на историята на българската литература, лингвистиката, историята и теорията на превода. Превела е на френски редица произведения на съвременни български писатели.
|